<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Grifo Nosso &#187; Alice in Wonderland</title>
	<atom:link href="http://www.grifonosso.com/tag/alice-in-wonderland/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.grifonosso.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 14:39:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>Danielle Toste, Eric Torres, Gustavo Domingues e Juliana Morais leem o mesmo livro e falam sobre ele. Quatro aspectos do livro sÃ£o avaliados: trama, personagens, escrita e leitura.</itunes:summary>
	<itunes:author>Grifo Nosso</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://www.grifonosso.com/imagens/LogoPodcast300x300Grd.jpg" />
	<itunes:subtitle>Um clube do livro em formato de podcast</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Grifo Nosso &#187; Alice in Wonderland</title>
		<url>http://www.grifonosso.com/imagens/LogoPodcast200x200Grd.jpg</url>
		<link>http://www.grifonosso.com</link>
	</image>
		<item>
		<title>Os menores livros do mundo</title>
		<link>http://www.grifonosso.com/2011/08/os-menores-livros-do-mundo/</link>
		<comments>http://www.grifonosso.com/2011/08/os-menores-livros-do-mundo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Aug 2011 16:08:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani Toste</dc:creator>
				<category><![CDATA[Review: Edições]]></category>
		<category><![CDATA[Alice]]></category>
		<category><![CDATA[Alice in Wonderland]]></category>
		<category><![CDATA[Don Quixote]]></category>
		<category><![CDATA[Lewis Carroll]]></category>
		<category><![CDATA[Miguel de Cervantes]]></category>
		<category><![CDATA[Os menores livros do mundo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.grifonosso.com/?p=5851</guid>
		<description><![CDATA[Vou começar o post de hoje confessando uma coisa para vocês (talvez vocês já saibam): eu sou um pouco fresca com meus livros de literatura e isso, de certa forma, se extende à minha estante. Por causa disso eu fico um pouco frustrada às vezes com a falta de padrões, e acho uma tristeza quando os livros tem um formato que não faz com que eles se alinhem direito com os demais. Provavelmente por causa disso, eu não sou particularmente &#8230; <a href="http://www.grifonosso.com/2011/08/os-menores-livros-do-mundo/" >&#8594;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Vou começar o post de hoje confessando uma coisa para vocês (talvez vocês já saibam): eu sou um pouco fresca com meus livros de literatura e isso, de certa forma, se extende à minha estante. Por causa disso eu fico um pouco frustrada às vezes com a falta de padrões, e acho uma tristeza quando os livros tem um formato que não faz com que eles se alinhem direito com os demais.</p>
<div id="attachment_6170" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-6170" title="Lombadas dos livros &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; e &quot;Don Quixote&quot; da coleção menores livros do mundo" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/08/Laterais.jpg" alt="Lombadas dos livros &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; e &quot;Don Quixote&quot; da coleção menores livros do mundo" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Lombada dos livros &quot;Alice no Pais das Maravilhas&quot; e &quot;Don Quijote de la Mancha&quot; da coleção &quot;Os menores livros do mundo&quot;</p>
</div>
<p style="text-align: justify;">Provavelmente por causa disso, eu não sou particularmente fã de &#8220;pocket books&#8221; (além de normalmente eles terem uma qualidade inferior mesmo), mas eu tenho alguns deles e talvez me sinta um pouco melhor quando tiver uma quantidade suficiente para encher uma prateleira inteira.</p>
<p style="text-align: justify;">De qualquer forma, sempre achei o nome &#8220;pocket book&#8221;(livro de bolso) inadequado, já que esses livros não cabem em nenhum bolso meu, eles até são menores que o padrão médio, mas &#8220;pocket&#8221; é um pouco de exagero.</p>
<p style="text-align: justify;">Não seria exagero, no entanto, chamar de livro de bolso os livros da coleção &#8220;<span style="color: #800000;"><strong>os menores livros do mundo</strong></span>&#8221; (embora eu já tenha visto livrinhos menores). São livros com texto integral e &#8211; esses sim &#8211; pequenos o suficiente para caber num bolso.<span id="more-5851"></span></p>
<div id="attachment_6169" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-6169" title="Capa de Alice no país das maravilhas e Don Quixote da coleçãos dos menores livros do mundo" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/08/Capas.jpg" alt="Capa de Alice no país das maravilhas e Don Quixote da coleçãos dos menores livros do mundo" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Capas dos livros e uma moeda para vocês terem uma idéia de proporção</p>
</div>
<p style="text-align: justify;">A primeira vez que eu vi esses livros foi no Peru (e pelo que sei é de lá mesmo que eles vem), mas a primeira coisa que me veio à cabeça foi a pergunta:<span style="color: #800000;"><strong> será que dá para ler esses livros?</strong></span></p>
<p style="text-align: justify;">Tendo dois deles comigo posso dizer que a resposta é &#8220;depende&#8221;. O meu &#8220;Alice no país das maravilhas&#8221; tem um tamanho de letra razoavelmente grande, e daria para lê-lo sem problemas, embora eu ache um pouco incomodo ficar segurando um livrinho tão pequenino, mas o &#8220;Don Quixote&#8221; que a Juliana me emprestou para essa review é definitivamente um problema: não é que não dê para ler, até dá, mas o tamanho das letras é MUITO pequeno, tornando o processo todo demasiadamente incomodo.</p>
<div id="attachment_6173" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-6173" title="Interior de &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; e &quot;Don Quixote&quot;" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/08/Tamanho-texto.jpg" alt="Interior de &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; e &quot;Don Quixote&quot;" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Comparação do tamanho das letras entre os mini-livros</p>
</div>
<p>Caso não tenha dado para perceber na foto acima, é possível encontrar esses livros em vários idiomas, no <a title="Site &quot;Los livros mas pequeños del mundo&quot;" href="http://www.minibooks.com.pe/">site oficial</a> dá para ver os vários paises nos quais esses livros estão disponíveis e, escolhendo o país é possível consultar todos os títulos disponíveis naquele idioma.</p>
<p>Os títulos vão de clássicos como &#8220;Sonho de uma noite de verão&#8221;, &#8220;Romeu e Julieta&#8221;, &#8220;Alice no país das maravilhas&#8221; e &#8220;O pequeno príncipe&#8221; até os desconhecidos, como livros de signos.</p>
<div id="attachment_6172" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-6172" title="Interior de &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; e &quot;Don Quixote&quot;" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/08/abertos.jpg" alt="Interior de &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; e &quot;Don Quixote&quot;" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Interior dos livros</p>
</div>
<p><span style="color: #800000;"><strong>Devo dizer que as edições são bem feitas</strong></span>: o acabamento é bem bonito, os livros (ao menos os que eu tivesse acesso) são ilustrados e o alice tem até as páginas coloridas. Como todas as obras são exatamente do mesmo tamanho (independente do conteúdo do livro, que às vezes precisa ser expremido, como fica claro na comparação do &#8220;Don Quixote&#8221; com o &#8220;Alice&#8221;), estéticamente o efeito final fica muito bonito, especialmente para quem quiser montar uma &#8220;mini-biblioteca&#8221; e colecionar os títulos (no <a title="Site de &quot;Os menores livros do mundo&quot;" href="http://www.osmenoreslivrosdomundo.com.br/">site</a> da para ver que são vendidas mini estantes para quem quer levar a coleção a sério).</p>
<div id="attachment_6171" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-6171" title="Varias edições de &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; comparadas" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/08/Compara%C3%A7%C3%A3o.jpg" alt="Varias edições de &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; comparadas" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Meu &quot;mini Alice&quot; comparado com meus Alice&#39;s grandões</p>
</div>
<p>O mini-livro que eu tenho é o &#8220;Alice no país das maravilhas&#8221;, e como eu coleciono edições desse livro, achei uma aquisição maravilhosa quando o ganhei de presente, mas, tirando esse livro em epecial, fiquei me perguntando se esses pequenos livros valem a pena. Não sei quanto esses livros custam no Brasil, não achei em nenhuma loja virtual (e não vou perguntar o preço para quem me deu de presente), mas acho difícil usá-los para algo mais que enfeite ou coleções. Parece complicado usar esses livros para a função principal dos livros comuns: a leitura. Não acho que seja muito confortável de segurar e ficar lendo um livrinho tão pequeno (mesmo o &#8220;Alice&#8221; que tem o texto num tamanho bom).</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #800000;"><strong>Então, meu veredito final será de 3 grifos.</strong></span></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-323" title="3 grifos" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/3-grifos.png" alt="" />Acho que os livros tem muito mérito pelo texto integral e pelo ótimo acabamento, mas não da para dar uma nota muito alta para a edição de um livro que, no final das contas, torna difícil lê-lo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.grifonosso.com/2011/08/os-menores-livros-do-mundo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O que é mais importante: qualidade, gosto ou experiência?</title>
		<link>http://www.grifonosso.com/2011/08/o-que-e-mais-importante-qualidade-gosto-ou-experiencia/</link>
		<comments>http://www.grifonosso.com/2011/08/o-que-e-mais-importante-qualidade-gosto-ou-experiencia/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Aug 2011 12:11:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani Toste</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diversos]]></category>
		<category><![CDATA[A Guerra dos Tronos]]></category>
		<category><![CDATA[Alice in Wonderland]]></category>
		<category><![CDATA[Coraline]]></category>
		<category><![CDATA[crítica]]></category>
		<category><![CDATA[critérios]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendações]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.grifonosso.com/?p=5981</guid>
		<description><![CDATA[Quem sabidamente gosta de ler deve estar acostumado a receber pedidos de indicação de livros. Acontece de as pessoas me perguntarem sobre algum livro específico ou simplesmente pedirem uma sugestão genérica e, cada vez mais, eu fico com um pouco de receio de fazer recomendações enfáticas. Eu já falei, meio por cima, no meu post sobre primeiras leituras, que acho que nem sempre os mesmos livros são recomendáveis para pessoas diferentes, então às vezes eu fico me perguntando sobre qual &#8230; <a href="http://www.grifonosso.com/2011/08/o-que-e-mais-importante-qualidade-gosto-ou-experiencia/" >&#8594;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quem sabidamente gosta de ler deve estar acostumado a receber pedidos de indicação de livros. Acontece de as pessoas me perguntarem sobre algum livro específico ou simplesmente pedirem uma sugestão genérica e, cada vez mais, eu fico com um pouco de receio de fazer recomendações enfáticas.<br />
<center>
<div id="attachment_6018" class="wp-caption alignnone" style="width: 456px"><img class="size-large wp-image-6018" title="Print do filme &quot;A Bela e a Fera&quot; da Disney" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/08/beauty-and-the-beast-library-495x279.jpg" alt="Print do filme &quot;A Bela e a Fera&quot; da Disney" width="446" height="251" />
<p class="wp-caption-text">São tantas opções que às vezes é difícil escolher um único livro para recomendar</p>
</div>
<p></center></p>
<p>Eu já falei, meio por cima, no meu post sobre primeiras leituras, que acho que nem sempre os mesmos livros são recomendáveis para pessoas diferentes, então às vezes eu fico me perguntando sobre qual seria um bom critério de análise para determinar a qualidade de um livro.<span id="more-5981"></span></p>
<p>Acho que, em geral, existem dois tipos distintos de avaliação de qualquer tipo de  obra: um relacionado à qualidade da obra em relação à sua própria  proposta e o outro relacionado à personalidade da pessoa que tem contato  com a obra. Esses critérios poderiam ser descritos como sendo as  respostas para as seguintes perguntas: &#8220;Este livro é bom?&#8221; e &#8220;Você  gostou desse livro?&#8221;.</p>
<p>Para mim, além da dificuldade que temos de separar as respostas a essas  perguntas (porque tendemos a achar que se gostamos de algo é porque é  bom, e vice versa), uma das coisas mais complexas é conseguir definir um  parâmetro para determinar o que, afinal de contas, é &#8220;bom&#8221;.</p>
<p>Isso porque  &#8220;bom&#8221;, para mim, tem que ser de acordo com a proposta da obra. Não  adianta pegar um livro infanto-juvenil para ler e depois dizer que ele  não é &#8220;bom&#8221; porque é muito infantil, nem pegar o Tolkien para ler e  dizer que ele não é &#8220;bom&#8221; porque é muito descritivo (eu,  particularmente, não sou fã de excesso de descrição, mas para um  escritor descritivo &#8211; que é a proposta dele &#8211; acho o Tolkien ótimo).</p>
<p>Mas mesmo depois de ponderar sobre todos esses critérios. O que fazer para comparar dois livros quando as respostas de ambas as perguntas, para ambos os livros, é sim? Como comparar, por exemplo, a simplicidade cativante de &#8220;Coraline&#8221; com a complexidade surpreendente de &#8220;A Guerra dos Tronos&#8221;? Na minha humilde opinião, simplesmente não dá para comparar.<br />
<center>
<div id="attachment_6019" class="wp-caption alignnone" style="width: 505px"><img class="size-large wp-image-6019" title="Outro pai, de &quot;Coraline&quot; e Robert Baratheon, de &quot;Guerra dos Tronos&quot;" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/08/the-other-father-song-495x285.jpg" alt="Outro pai, de &quot;Coraline&quot; e Robert Baratheon, de &quot;Guerra dos Tronos&quot;" width="495" height="285" />
<p class="wp-caption-text">Poderiamos comparar dizendo que ambos os livros tem pais obviamente &quot;falsos&quot;?</p>
</div>
<p></center></p>
<p>No entanto, eu me pergunto: se eu considero que ambos os livros que mencionei acima são dignos de nota máxima numa avaliação, porque nenhum deles entrou na minha lista de &#8220;favoritos de todos os tempos&#8221;?</p>
<p>Quando penso sobre essa pergunta, acredito que a melhor resposta esteja relacionado menos à qualidade ou ao gosto, e mais à experiência. Talvez pareça loucura, mas acho que no fim das contas relacionamos muito da nossa opinião sobre os livros à experiência que tivemos durante a leitura, os sentimentos que nos trasmitiram e às emoções que conseguiram despertar.</p>
<p>Quero dizer que, por mais que eu ache &#8220;Alice&#8221; uma genialidade da literatura e uma verdadeira obra prima, o motivo para ele ser meu livro favorito de todos os tempos provavelmente tem mais a ver com o fato de que ele me faz sorrir, faz imaginar, sonhar e me desprender um pouco da realidade. Pode parecer estranho dizer isso, mas acho que o livro me deixa feliz, e esse definitivamente é um ótimo critério para fazer de um livro o seu favorito.<br />
<center>
<div id="attachment_6013" class="wp-caption alignnone" style="width: 406px"><img class="size-large wp-image-6013  " title="Print do Desenho &quot;Alice in Wonderland&quot; da Disney" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/08/sister-495x396.jpg" alt="Print do Desenho &quot;Alice in Wonderland&quot; da Disney" width="396" height="317" />
<p class="wp-caption-text">Para a Alice, por exemplo, de nada serve um livro sem gravuras nem diálogos</p>
</div>
<p></center></p>
<p>Minha conclusão de tudo isso é que quando alguém te pede uma indicação de livro a melhor coisa a fazer é perguntar para a pessoa o que ela procura numa leitura (ou conhecer a pessoa bem o suficiente para já saber a resposta). Isso porque não adianta um livro ser &#8220;bom&#8221; e você tê-lo amado, se ele não corresponder às expectativas da pessoa para quem você o indicou. Acreditem ou não, tem gente que não gosta de &#8220;Alice no País das Maravilhas&#8221; e acha &#8220;Viagem ao Centro da Terra&#8221; ótimo&#8230; loucura né?!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.grifonosso.com/2011/08/o-que-e-mais-importante-qualidade-gosto-ou-experiencia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alice &#8220;pop-up&#8221; por Robert Sabuda</title>
		<link>http://www.grifonosso.com/2011/05/alice-pop-up-por-robert-sabuda/</link>
		<comments>http://www.grifonosso.com/2011/05/alice-pop-up-por-robert-sabuda/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 10:00:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani Toste</dc:creator>
				<category><![CDATA[Review: Edições]]></category>
		<category><![CDATA[Alice]]></category>
		<category><![CDATA[Alice in Wonderland]]></category>
		<category><![CDATA[Alice no país das maravilhas]]></category>
		<category><![CDATA[Infanto-juvenil]]></category>
		<category><![CDATA[Lewis Carroll]]></category>
		<category><![CDATA[Pop-up]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Sabuda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.grifonosso.com/?p=2890</guid>
		<description><![CDATA[Como faz tempo que não falo sobre edições lindas e ainda mais tempo que não falo de Alice, resolvi juntar o útil ao agradável e falar da lindíssima edição que eu ganhei de presente de aniversário. Título: Alice&#8217;s Adventures in Wonderland: A Classic Collectible Pop-Up Autor: Lewis Carroll Adaptação: Robert Sabuda Edição: New York: Little Simon, 2003 ISBN: 978-0-689-84743-1 Descrição: Eu vou fazer o possível para descrever o livro, e tirei mais fotos do que eu acho recomendável para um &#8230; <a href="http://www.grifonosso.com/2011/05/alice-pop-up-por-robert-sabuda/" >&#8594;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Como faz tempo que não falo sobre edições lindas e ainda mais tempo que não falo de Alice, resolvi juntar o útil ao agradável e falar da lindíssima edição que eu ganhei de presente de aniversário.</p>
<p><strong>Título:</strong> Alice&#8217;s Adventures in Wonderland: A Classic Collectible Pop-Up<br />
<strong> Autor</strong>: Lewis Carroll<br />
<strong> Adaptação</strong>: Robert Sabuda<br />
<strong> Edição</strong>: New York: Little Simon, 2003<br />
<strong> ISBN</strong>: 978-0-689-84743-1<br />
<center>
<div id="attachment_2892" class="wp-caption alignnone" style="width: 256px"><a href="http://www.submarino.com.br/produto/1/23774017/alice+no+pais+das+maravilhas:+pop-up/?franq=283844" target="_blank"><img class="size-medium wp-image-2892" title="Capa do Livro &quot;Alice's Adventures in Wonderland&quot; de Robert Sabuda" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/05/51G4VPD7W7L._SS400_-246x300.jpg" alt="Capa da edição pop-up de Alice no país das Maravilhas" width="246" height="300" /></a>
<p class="wp-caption-text">Capa do livro</p>
</div>
<p></center><strong><span style="text-decoration: underline;"><br /><span style="color: #008000;">Descrição:</span></span></strong></p>
<p>Eu vou fazer o possível para descrever o livro, e tirei mais fotos do que eu acho recomendável para um post para tentar mostrar para vocês a experiência que é essa edição, mas <span id="more-2890"></span>acho que o impacto das imagens não é, nem de longe, tão encantador quanto a experiência de abrir o livro.<br />
<center>
<div id="attachment_2893" class="wp-caption alignnone" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-2893" title="Página aberta do Alice pop-up" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/05/Pagina1alt.jpg" alt="&quot;Alice's Adventures in Wonderland&quot; pop-up" width="434" height="294" />
<p class="wp-caption-text">Primeira &quot;ilustração&quot; do &quot;Alice&#39;s adventures in wonderland&quot;: Notem esse elemento aberto na direita.</p>
</div>
<p></center><br />
Vou começar com algumas<strong><span style="color: #008000;"> informações básicas</span></strong>: o livro é inglês, o texto não é integral e, como vocês viram na imagem acima, o livro é um &#8220;pop-up&#8221;, isto é, a cada página virado o livro &#8220;abre&#8221; uma imagem que salta para fora construindo o que eu chamaria de uma ilustração em 3D de verdade (não aquelas que você precisa olhar vesgo para ver a imagem).Ah, não sei se importa para vocês, mas o livro é impresso na China.<br />
<br />
<center>
<div id="attachment_2894" class="wp-caption alignnone" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-2894" title="Vista da toca do coelho no Alice pop-up" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/05/Pagina1inside.jpg" alt="Alice's adventures in wonderlad do Robert Sabuda" width="434" height="294" />
<p class="wp-caption-text">Olhando aquele elemento &quot;de cima&quot; você tem uma visão &quot;3D&quot; da toca do coelho e a queda da Alice</p>
</div>
<p></center><br />
Eu, que sou fã de carteirinha de texto integrais, mas que também sou igualmente fã de livros ilustrados, que prestigiam a imagem e a beleza, não pude deixar de me apaixonar pela riqueza de detalhes e pelo capricho do trabalho.</p>
<p>E quando eu falo em &#8220;riqueza de detalhes&#8221; eu falo sério&#8230; muito sério. Cada elemento do livro é construído não apenas para se abrir e ficar ali, estático, mas para interagir com o leitor, para te dar uma visão diferente de cada ângulo, para te mostrar que existe alguma coisa dentro de cada janela, de cada xícara, de cada &#8220;toca de coelho&#8221; (a forma como construíram a profundidade da &#8220;queda&#8221; da Alice foi simplesmente fantástica).<br />
<center>
<div id="attachment_2895" class="wp-caption alignnone" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-2895" title="Alice crescendo no livro pop-up de Alice" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/05/Pagina2.jpg" alt="Alice's Adventures in Wonderland by Robert Sabuda" width="434" height="294" />
<p class="wp-caption-text">Alice gigante na casa do Sr. Coelho</p>
</div>
<p></center><br />
Se eu tivesse que ser MEGA chata e criticar alguma coisa no livro diria que é a falta de texto.</p>
<p>O &#8220;conteúdo&#8221; do livro, fica sempre em &#8220;fichinhas&#8221; nas laterais do livro. Essas fichinhas também abrem e estão recheadas de &#8220;pop-ups&#8221;, e o texto acaba ficando meio &#8220;de lado&#8221; diante da explosão de coisas saltando do livro.<br />
<center>
<div id="attachment_2896" class="wp-caption alignnone" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-2896" title="Cena do chá Maluco, no Alice pop-up" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/05/Pagina3.jpg" alt="Alice's Adventures in Wonderland do Robert Sabuda" width="434" height="294" />
<p class="wp-caption-text">Alice tomando um chá de desaniversário.</p>
</div>
<p></center><br />
Mas eu NÃO serei mega chata dessa vez, devo dizer que embora o Alice tenha um texto maravilhoso que merece ser lido (e na íntegra) o livro não deixa espaço para ele fazer falta.<br />
Vejam: trata-se de outra proposta, outra experiência, que é muito menos literária do que lúdica; que é muito menos sobre ler do que sobre observar e interagir.<br />
<br /><center>
<div id="attachment_2897" class="wp-caption alignnone" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-2897" title="Alice jogando croque com a Rainha no Alice pop-up" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/05/Pagina4.jpg" alt="Alice's Adventures in Wonderland do Robert Sabuda" width="434" height="294" />.
<p class="wp-caption-text">Alice jogando croquê com a Rainha</p>
</div>
<p></center><br />
Quando eu ganhei esse livro, da minha queridíssima madrinha, ela me disse que não sabia se eu iria gostar, porque era um livro infantil.</p>
<p>É claro que eu amei o livro, e ela não tinha nada a temer. Não sei se isso é porque eu já gosto naturalmente de livros infantis, ou se esse tipo de beleza é apelativa para qualquer pessoa, não importa a idade. De qualquer forma, fica o aviso: sim, é um livro infantil SIM, mas é um livro infantil MARAVILHOSO.</p>
<p>E mesmo que você não tenha uma alma de criança como a minha, se você tiver um filho que gosta de histórias, essa é certamente uma ótima aquisição (só não deixe o monstrinho destruir essa obra de arte&#8230;)<br />
<center>
<div id="attachment_2898" class="wp-caption alignnone" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-2898" title="Alice sendo atacada pelas cartas, no Alice pop-up" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/05/Pagina5.jpg" alt="Alice's Adventures in Wonderland do Robert Sabuda" width="434" height="294" />
<p class="wp-caption-text">Alice sendo atacada pelas cartas</p>
</div>
<p></center><span style="text-decoration: underline;"><strong><br />
<span style="color: #008000;">Avaliação:</span></strong></span></p>
<p>Eu pensei em dar a esse livro 4 grifos, pela falta do texto integral, mas me desculpem, não posso fazer isso porque acho que esse livro merece 5 grifos com honra, ele é lindo de morrer, bem feito, detalhado, e não consigo nem pensar no nível de trabalho que deve dar para construir o modelo dessa maravilha.<br />
<center><img class="alignnone size-full wp-image-321" title="5 grifos" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/5-grifos.png" alt="" /></center><br />
Além disso, ele é um livro infantil e como tal é perfeito, o tipo de coisa que teria me levado às lágrimas se eu tivesse ganhado quando tinha uns 7 anos de idade, que eu abriria todo dia só para ver e imaginar o país das maravilhas.</p>
<p>Então, se sua alma não é seca e negra e sem imaginação, não vejo porque você não se encantaria com essa lindíssima edição.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.grifonosso.com/2011/05/alice-pop-up-por-robert-sabuda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alice: Salamandra, 2010</title>
		<link>http://www.grifonosso.com/2010/05/alice-salamandra-2010/</link>
		<comments>http://www.grifonosso.com/2010/05/alice-salamandra-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 May 2010 11:30:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani Toste</dc:creator>
				<category><![CDATA[Review: Edições]]></category>
		<category><![CDATA[Alice]]></category>
		<category><![CDATA[Alice através do espelho]]></category>
		<category><![CDATA[Alice in Wonderland]]></category>
		<category><![CDATA[Alice no país das maravilhas]]></category>
		<category><![CDATA[Alice Through the Looking Glass]]></category>
		<category><![CDATA[Editora Moderna]]></category>
		<category><![CDATA[Infanto-juvenil]]></category>
		<category><![CDATA[Lewis Carroll]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Salamandra]]></category>
		<category><![CDATA[Traduções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.grifonosso.com/?p=844</guid>
		<description><![CDATA[Finalmente consegui arranjar um tempo para fotografar e escrever sobre uma das minhas ultimas aquisições bibliográficas. Todo mundo sabe que eu fã dos clássicos do Lewis Carrol e que adoro edições ilustradas de livros, então fiquei muito ansiosa e não pude me conter quando soube do Box lançado pela editora Moderna sob o selo Salamandra. Dados da Edição: Título: Alice no país das maravilhas e Alice através do espelho. Autor: Lewis Carrol Tradução: &#8230;.. Maria Luiza Newlands Silveira (Alice no &#8230; <a href="http://www.grifonosso.com/2010/05/alice-salamandra-2010/" >&#8594;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Finalmente consegui arranjar um tempo para fotografar e escrever sobre uma das minhas ultimas aquisições bibliográficas. Todo mundo sabe que eu fã dos clássicos do Lewis Carrol e que adoro edições ilustradas de livros, então fiquei muito ansiosa e não pude me conter quando soube do Box lançado pela editora Moderna sob o selo Salamandra.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Dados da Edição</span></strong>:</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Título:</strong> <a title="Comprar &quot;Alice no país das Maravilhas e Alice Através do Espelho&quot; da Salamandra, no Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/21807261/?franq=283844" target="_blank">Alice no país das maravilhas e Alice através do espelho</a>.<br />
<strong>Autor: </strong>Lewis Carrol<br />
<strong>Tradução: </strong><br />
<span style="color: #ffffff;">&#8230;..</span> Maria Luiza Newlands Silveira (Alice no país das maravilhas)<br />
<span style="color: #ffffff;">&#8230;..</span> Marcos Maffei (Alice Através do Espelho)<br />
<strong>Ilustrações: </strong>Helen Oxenbury<br />
<strong>Edição: </strong>São Paulo: Moderna, 2010<br />
Impresso na China<br />
<strong>ISBN: </strong><br />
<span style="color: #ffffff;">&#8230;..</span> 978-85-16-06486-0 (Alice no país das maravilhas)<br />
<span style="color: #ffffff;">&#8230;..</span> 978-85-16-06487-7 (Alice Através do Espelho)</p>
<div id="attachment_845" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-845  " title="Box e Capa dos Livros &quot;Alice no país das Maravilhas&quot; e &quot;Alice através do Espelho&quot;" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AS-Capas.jpg" alt="" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Box e Capa dos Livros &quot;Alice no país das Maravilhas&quot; e &quot;Alice através do Espelho&quot;</p>
</div>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Descrição</strong></span>:</p>
<p>O pacote todo é simplesmente deslumbrante e eu, que estava meio na dúvida sobre se devia comprar essa edição por causa do preço, fiquei absolutamente satisfeita com a minha aquisição. Os livros vem numa <span id="more-844"></span>caixa super bem acabada de papelão rígido, ilustrada e colorida que deixou a caixinha da minha <a title="Leia a review da edição da Cosac Naify" href="http://www.grifonosso.com/2009/12/31/review-alice-no-pais-das-maravilhas-edicao-especial/" target="_blank">edição especial da Cosac Naify</a> no chinelo. Aliás, diferente do que eu tinha dito naquela edição, nesse caso acho que caixa vale cada centavo que possa ter acrescentado no preço dos livros.</p>
<div id="attachment_846" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-846    " title="Primeira Página do &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; da Salamandra" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AS-Abertura2.jpg" alt="" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Primeira Página do &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; da Salamandra</p>
</div>
<p>Os dois livros são igualmente lindos, e no momento em que você abre a primeira página já da para ver que vem coisa boa por ai. Eu gostei da forma como ambos os livros seguiram o mesmo padrão. Por exemplo: a primeira página do &#8220;País das Maravilhas&#8221; tem uma ilustração de página inteira, com o coelho branco correndo nula iluminação típica do verão (que é quando se passa a história) enquanto o &#8220;Através do Espelho&#8221; tem uma ilustração no mesmo estilo, mas mostrando as arvores cobertas com a neve do inverno (que é o momento do livro); Também a forma de ilustrar os poemas &#8220;Você está velho, Pai William&#8221; e &#8220;A Morsa e o Carpinteiro&#8221; são semelhantes em ambos os livros. Ah&#8230; o vestido da Alice também parece ser o mesmo, embora esteja acompanhado de uma camisa de mangas longas e meia calça no através do espelho.</p>
<div id="attachment_852" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-852  " title="Indice do Livro &quot;Através do Espelho&quot; da Salamandra" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AS-Indice.jpg" alt="" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Indice do Livro &quot;Através do Espelho&quot; da Salamandra</p>
</div>
<p>Outro padrão que é seguido nos dois livros é o do índice (trabalho inclusive facilitado pelo fato de o autor ter feito exatamente o mesmo número de capítulos para ambos os livros).  Então cada capítulo é representado por uma imagem que corresponde a um elemento característico daquele título. Uma pena que no &#8220;País das Maravilhas&#8221; não tenham colocado cartinhas de baralho na parte inferior da página, para combinar com as peças de xadrez colocadas no &#8220;Através do Espelho&#8221;.</p>
<div id="attachment_853" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-853  " title="Imagem de página dupla do &quot;Alice através do Espelho&quot; da Salamandra" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AS-Imagemdupla.jpg" alt="" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Imagem de página dupla do &quot;Alice através do Espelho&quot; da Salamandra</p>
</div>
<p>Nem preciso dizer que ambos os livros estão recheados de ilustrações do começo ao fim. Algumas de página única, algumas de página dupla, algumas misturadas com o texto e a grande maioria é colorida. As ilustrações são absolutamente distintas das originais do Tenniel, mas são lindas! Também são bem diferentes da <a title="Leia a review da edição da Cosac Naify" href="http://www.grifonosso.com/2009/12/31/review-alice-no-pais-das-maravilhas-edicao-especial/" target="_blank">arte da edição da Cosac Naify</a>, embora eu não ache nem piores nem melhores. Diria que a principal diferença das imagens dessa edição é que elas são mais infantis, mas acho que isso tem muito a ver com o público alvo da edição.</p>
<div id="attachment_854" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-854  " title="Interior do livro &quot;Alice Através do Espelho&quot; da Salamandra" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AS-PB.jpg" alt="" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Interior do livro &quot;Alice Através do Espelho&quot; da Salamandra</p>
</div>
<p>Aliás, falando em a edição ser voltada para o público mais infantil, essa é uma boa justificativa para o tamanho e espaçamento da fonte do texto, se bobear da até para a minha mãe ler sem óculos. No geral esse é um ponto positivo, porque torna a leitura muito mais confortável e estimula o leitor (podem prestar atenção como, ao pegar um texto em letras pequenas, pouco espaçadas e com poucos paragráfos, só de olhar já da preguiça de ler). Embora nesse caso em especial isso não me cause nenhum incomodo, poderia dizer que o lado negativo é que adiciona páginas ao livro, e mais páginas significam um livro mais pesado e um estorvo maior, mas como eu não pretendo levar essa edição para passear na rua, não vejo problema algum, aliás, mais páginas também significa mais ilustrações.</p>
<div id="attachment_855" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-855  " title="Interior do &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; da Salamandra" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AS-Imagem1pg.jpg" alt="" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Interior do &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; da Salamandra</p>
</div>
<p>Sobre o acabamento, tenho que mencionar dois defeitos, um pequeno e um grande. O pequeno defeito é o fato de a capa dos livros ser mole, já que os livros vão ser espaçosos mesmo, acho que colocar uma capa dura (ainda que acrescentasse algum valor ao preço) daria a eles um toque especial. O defeito maior é o mesmo que eu reclamo o tempo todo: páginas brancas e brilhantes que tornam a leitura bastante cansativa para os olhos. Imagino que o papel das páginas seja assim para permitir a qualidade da impressão das imagens, mas ainda acho que as editoras precisam pensar nisso, páginas amarelas devem acrescentar no mínimo uma hora a mais de leitura confortável.</p>
<p>Vale dizer, ainda nesse tópico, que os livros têm a altura mais ou menos padrão dos livros médios 23,5cm, mas são um pouquinho mais largos 19,5cm e têm mais ou menos 2cm de espessura cada um. Outro detalhe: a encadernação é boa o suficiente para abrir os livros em 180 graus de forma confortável, sempre precisar ficar forçando as páginas.</p>
<div id="attachment_857" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-857  " title="Interior do &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; da Salamandra" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AS-PB21.jpg" alt="" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Interior do &quot;Alice no País das Maravilhas&quot; da Salamandra</p>
</div>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Tradução</strong></span>:</p>
<p>Uma coisa curiosa, que eu só notei quando comecei a escrever esse post, é que cada um dos livros do box é traduzido por uma pessoa diferente, fiquei me perguntando o porquê, mas não consegui pensar numa resposta. De qualquer maneira, não cheguei ainda a ler os livros para medir a qualidade das traduções, mas pelo menos conferi (para comparar a com a tradução da Cosac Naify) que mantiveram o nome do gato como &#8220;Gato de Cheshire&#8221; e do <em>croquet</em> como &#8220;croquê&#8221;. No geral, achei a tradução parecida com a da Maria Luiza X. de A. Borges (que é a das edições da Zahar) e suficientemente fiel ao original.</p>
<div id="attachment_847" class="wp-caption aligncenter" style="width: 492px"><img class="size-full wp-image-847  " title="Página de Título do &quot;Alice através do Espelho&quot; da Salamandra" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AS-Abertura.jpg" alt="" width="482" height="326" />
<p class="wp-caption-text">Página de Título do &quot;Alice através do Espelho&quot; da Salamandra</p>
</div>
<p>Para vocês terem uma idéia, vou colocar aqui o mesmo trecho do &#8220;País das Maravilhas&#8221; dessa versão que eu copiei no <a title="Clique aqui para ver as demais traduções transcritas" href="http://www.grifonosso.com/2009/12/31/review-alice-no-pais-das-maravilhas-edicao-especial/" target="_blank">post sobre a edição da Cosac Naify</a> (vejam as comparações dessa tradução lá) e um trecho do original e dessa tradução do &#8220;Através do Espelho&#8221;.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #800000;">&#8220;Alice estava ficando cansada de estar ao lado da irmã sentada no barranco sem ter nada para fazer: uma ou duas vezes, dera uma espiadela no livro que a outra lia, mas ele não tinha figuras nem conversas, &#8216;e para que serve um livro sem figuras nem conversas&#8217; , pensava ela. Por isso, estava ponderando consigo mesma (o quanto podia, porque o calor a fazia se sentir um bocado sonolenta e burra) se o prazer de fazer uma guirlanda de margaridas compensaria o esforç de se levantar para colher as flores. Foi quando, de repente, um Coelho Branco de olhos cor-de-rosa passou correndo pertinho dela. Não havia nada de <em>tão</em> fora do comum o Coelho dizer para si próprio &#8216;Ai, meu Deus! Ai, meu Deus! Vou chegar atrasado&#8217; (quando refletiu sobre isso mais tarde, achou que deveria ter-se espantado, porém, na hora, tudo pareceu natural; mas quando o (&#8230;)&#8221;</span></p>
<p style="padding-left: 30px; text-align: right;">(<span style="color: #ff6600;">Alice no país das maravilhas</span>. Tradução: Maria Luiza Newlands Silveira. Moderna, 2010)</p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #008000;">&#8220;This time she came upon a large flower-bed, with a border of daisies, and a willow-tree growing in the middle. &#8216;Oh Tiger-lily!&#8217; said Alice, addresing herself to one that was waving gracefully about in the wind, &#8216;I wish you could talk&#8217;. &#8216;We <em>can</em> talk,&#8217; said the Tiger-lily, &#8216;when there&#8217;s anybody worth talking to&#8217;. Alice was so astonishe that she could not speak for a minute: it quite seemed to take her breath away. At lenght, as the Tiger-lily only went on waving about, she spoke again, in a timed voice &#8211; almost in a whisper. &#8216;And can <em>all</em> the flowers talk?&#8217;. &#8216;As well as <em>you </em>can,&#8217; said the Tiger-lily. &#8216;And a great deal louder&#8217;. &#8216;It isn&#8217;t manners for us to begin you know,&#8217; said the Rose, &#8216;and I really was wondering when you&#8217;d speak! Said I to myself, &#8216;her face got <em>some</em> sense in it, though is not a clever one!&#8217; Still, your&#8217;re the right color, and that goes a long way&#8217; (&#8230;)&#8221;</span></p>
<p style="padding-left: 30px; text-align: right;">(The Complete Illustrated Works of Lewis Carroll: <span style="color: #800080;">Through the looking glass</span>. London: Bounty Books, 2004)</p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #0000ff;">&#8220;Dessa vez topou com um grande canteiro, orlado de margaridas, e um salgueiro crescendo no meio. &#8216;Ó Lirio-tigre!&#8217; chamou Alice, dirigindo-se a um que ondulava graciosamente ao vento, &#8216;<em>gostaria</em> tanto que pudesse falar!&#8217;. &#8216;Pois <em>podemos</em>&#8216;, falou o Lirio-tigre, &#8216;quando há alguém com quem valha a pena conversar&#8217;. Alice ficou tão espantada que perdeu a voz por um minuto; quase pôs o coração pela boca. Por fim, como o Lirio-tigre apenas continuava a balançar, falou de novo, numa voz tímida&#8230; quase um sussuro: &#8216;E <em>todas</em> as flores podem falar?&#8217;. &#8216;Tão bem quanto <em>você</em>&#8216;, respondeu o Lirio-tigre. &#8216;E bem mais alto&#8217;. &#8216;Seria pouco delicado da nossa parte começar, sabe&#8217; disse a Rosa, &#8216;e eu realmente estava me perguntando quando você falaria! Disse comigo &#8216;O semblante dela me diz <em>alguma</em> coisa, embora não seja uma coisa inteligente!&#8217; Apesar de tudo, você tem a cor certa, e isso já é meio caminho andado&#8217; (&#8230;)&#8221;</span></p>
<p style="padding-left: 30px; text-align: right;">(<span style="color: #800080;">Alice: edição comentada</span>. Tradução: Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2002)</p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #800000;">&#8220;Dessa vez ela foi dar num grande canteiro de flores, com a borda cheia de margaridas e um salgueiro no meio. &#8211; Ó, Lírio-tigre, &#8211; disse Alice, dirigindo-se a uma flor que se ondulava graciosamente ao vento &#8211; Gostaria tanto que você pudesse falar. &#8211; Nós <em>podemos</em> falar, disse o Lírio-tigre 0 quando há alguém com que valha a pena conversar. Alice ficou tão espantada que não conseguiu dizer nada por um minuto: parecia até ter ficado sem fôlego. Por fim, como o Lírio-tigre apenas continuava a se ondular ao vento, ela falou de novo, numa voz tímida, quase um sussurro. &#8211; E <em>todas</em> as flores podem falar? &#8211; Igual a você &#8211; disse o Lírio-tigre. &#8211; E bem mais alto. &#8211; Não seria educado de nossa parte começar, sabe &#8211; dosse a Rosa -, e eu estava me perguntando quando você ia falar alguma coisa! Disse a mim mesma: &#8216;o rosto dela faz <em>algum</em> sentido, embora não seja um muito sensato!&#8217; Ainda assim, você é da cor certa, e isso já é alguma coisa. (&#8230;)&#8221;</span></p>
<p style="padding-left: 30px; text-align: right;">(<span style="color: #800080;">Alice Através do Espelho</span>. Tradução: Marcos Maffei. Moderna, 2010)</p>
<p>Ainda pretendo fazer um post especial só para falar de questões de tradução dos livros &#8220;Alice&#8221; do Lewis Carroll, por isso nem vou começar a falar das diferenças da tradução do Jabberwocky, que é de longe, na minha opinião, a parte mais desafiadora de se traduzir o &#8220;Através do Espelho&#8221;.</p>
<p style="text-align: left;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Avaliação</strong></span>:</p>
<p style="text-align: left;"><img class="alignnone size-full wp-image-322" title="4 grifos" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/4-grifos.png" alt="" width="213" height="37" /></p>
<p>Considerando que eu atribui 4 grifos para a edição da Cosac Naify (que tinha só o &#8220;País das Maravilhas&#8221;) eu atribuiria 5 para essa edição sem problemas. Mas não acho justo, considerando que eu apontei pelo menos dois defeitos no livro (a fata de capa dura e as páginas brancas) e a nota máxima deveria ficar reservada para uma edição perfeita, então vou dar 4 grifos com louvor.</p>
<p style="text-align: left;"><a title="Alice da Salamandra" href="http://www.salamandra.com.br/alice/" target="_blank">Clique aqui para ver a página da editora sobre o livro</a>.</p>
<p style="text-align: left;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Conclusão e Comparação com outras edições</strong></span>:</p>
<p>Eu amei o box, e só posso concluir que qualquer maniaco por livros, fã de livros ilustrados e amante de Alice vá amar também. Mas devo confessar que o preço do livro não é um grande incentivo para quem está comprando a sua primeira edição das histórias.</p>
<p>Só para constar, atualmente (maio, 2010) a <strong><span style="color: #008000;">edição da salamandra está custando algo em torno de R$85,00</span></strong> nas lojas virtuais. Para vocês terem uma idéia da comparação de custo benefício, resolvi listar aqui algumas outras edições interessantes:</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><a title="Comprar &quot;Alice edição comentada&quot; no Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/164013/alice+no+pais+das+maravilhas;+atraves+do+espelho+-+edicao+comentada/?franq=283844" target="_blank"># Alice: Edição Comentada, da Zahar</a></strong>:<br />
Eu já falei um milhão de vezes e não me canso de repetir, em termos de conteúdo, <a title="Comprar &quot;Alice edição comentada&quot; no Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/164013/alice+no+pais+das+maravilhas;+atraves+do+espelho+-+edicao+comentada/?franq=283844" target="_blank"><img class="alignleft" style="border: 5px solid white; margin-top: 5px; margin-bottom: 5px;" title="Capa do &quot;Alice: Edição Comentada&quot; da Zahar" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/alicelewiscarroll.jpg" alt="" width="130" height="161" /></a>nenhuma edição supera essa. Os comentários são MUITO bons, explicam muita coisa e fazem você ver as obras do Carroll com outros olhos. Eu não aconselharia ninguém que goste da história a comprar uma segunda edição do livro antes de ter essa. Acho que para essa edição ser a mais perfeita do universo só faltou uma capa dura e que as ilustrações do Tenniel fossem coloridas, mas mesmo sem essas coisas é sem dúvida a minha eterna favorita. <strong><span style="color: #008000;">O preço</span></strong> atualmente, está em torno de <strong><span style="color: #008000;">R$80,00</span></strong> mas vale muito a pena.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><a title="Comprar &quot;Alice no país das Maravilhas&quot; da Cosac Naify no Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/21672215/alice+no+pais+das+maravilhas/?franq=283844" target="_blank"># Alice no país das Maravilhas, da Cosac Naify</a></strong>:<br />
Eu fiz <a title="Leia a review da edição da Cosac Naify" href="http://www.grifonosso.com/2009/12/31/review-alice-no-pais-das-maravilhas-edicao-especial/" target="_blank">um post inteiro para comentar a edição especial</a> (que é igual à comum, <a title="Comprar &quot;Alice no país das Maravilhas&quot; da Cosac Naify no Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/21672215/alice+no+pais+das+maravilhas/?franq=283844" target="_blank"><img class="alignleft size-full wp-image-860" style="border: 5px solid white; margin-top: 7px; margin-bottom: 7px;" title="Capa do &quot;Alice no país das maravilhas&quot; da Cosac Naify" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/alice-cosacnaify.jpg" alt="" width="130" height="175" /></a>exceto pela capa, qualidade do papel e a caixa), então não vou ficar falando aqui sobre os benefícios, mas comparado com a edição da Salamandra, eu diria que a edição da Cosac Naify talvez seja mais voltada para o público adulto (até pelas ilustrações), mas que perde num ponto muito importante: possuí apenas um dos livros e não a dupla. <strong><span style="color: #008000;">O preço</span></strong> da edição simples, atualmente, está em torno de <strong><span style="color: #008000;">R$35,00</span></strong> . A edição especial, que está esgotada na maior parte dos lugares custava mais ou menos o dobro (R$70,00). Nesse ponto preciso acrescentar: não acho que a edição especial valha a pena, não há tanta diferença para justificar o preço e por um pouco mais de dinheiro você consegue comprar uma das edições que eu mencionei, que têm as duas histórias.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><a title="Comprar &quot;Alice: Edição de Bolso&quot; da Zahar, no Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/21797934/?franq=283844" target="_blank"># Alice: Edição de Bolso, da Zahar</a></strong>:<br />
Esta é uma edição que saiu recentemente, provavelmente procurando ganhar um pouco de público com o estouro do <a title="Comprar &quot;Alice: Edição de Bolso&quot; da Zahar, no Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/21797934/?franq=283844" target="_blank"><img class="alignleft size-full wp-image-862" style="border: 5px solid white; margin: 3px 5px 3px 0px;" title="Capa do &quot;Alice: Edição de Bolso&quot; da Zahar" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/alice-pocket-zahar.jpg" alt="" width="130" height="186" /></a>filme do Tim Burton, mas que eu achei absolutamente perfeita, tanto para quem está comprando Alice pela primeira vez e não tem certeza se vale a pena gastar muito com o livro, quanto para quem, como eu, precisava de uma edição menor para carregar por ai. <strong><span style="color: #008000;">O preço</span></strong> está em cerca de <strong><span style="color: #008000;">R$20,00</span></strong> (em algumas lojas, com desconto, chega a R$15,00) que é o preço que que você pagaria para comprar as duas edições de bolso da Martin Claret (que é uma das linhas de livros mais acessiveis), só que num livro de capa dura, com páginas em cor creme (ótimo para ler) e uma das melhores traduções das estórias (na minha opinião).</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong><a title="Pesquisa de &quot;Complete Illustrated works of Lewis Carroll&quot; no Buscapé" href="http://parceiro.buscape.com.br/meta_livros?isbn=0753709155&amp;pos=2" target="_blank"># Complete Illustrated Works of Lewis Carroll, da Bounty Books</a></strong>:<br />
Essa é minha dica para quem quer um livro no idioma original. Tenho certeza que dá para encontrar<a title="Resultados de &quot;The Complete Illustrated Works of Lewis Carroll&quot; no Buscapé" href="http://parceiro.buscape.com.br/meta_livros?isbn=0753709155&amp;pos=2" target="_blank"><img class="alignleft size-full wp-image-883" style="border: 5px solid white; margin: 0px 5px 0px 0px;" title="Capa do &quot;The complete illustrated works of Lewis Carroll&quot; da Bounty Books" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/Alice-CI-BountyB1.jpg" alt="" width="130" height="189" /></a> dezenas de versões dos livros do Carroll em inglês por ai, mas em termos de custo benefício eu acho essa uma muito boa porque tem, além das duas obras com as ilustrações e o texto originais, todas as outras publicações do Carroll, também ilustradas. O livro tem capa dura e páginas em cor creme, mas vale o aviso: o livro é BEM grosso (6cm de espessura mais ou menos) e as páginas são um pouco mais finas que o normal. <strong><span style="color: #008000;">O preço</span></strong> médio atual é<span style="color: #008000;"><strong> R$26,00</strong></span> (<a title="Comprar &quot;The Complete Illustrated Works of Lewis Carroll&quot; na FNAC" href="http://www.fnac.com.br/the-complete-illustrated-works-of-lewis-carroll-FNAC,,livro-7920-1.html?cmp=hm_Buscape_buscape&amp;cat=&amp;sub=&amp;prd=the-complete-illustrated-works-of-lewis-carroll" target="_blank">mas na FNAC está saindo por R$13,90</a>) em ambos os casos acho que vale bastante a pena.</p>
<p>Existem, óbvio, outras edições (como as da Martin Claret que eu citei entre muitas outras opções), mas estas são as que eu tenho. Uma recomendação para as pessoas que forem comprar é observar a questão da integralidade do texto.</p>
<p>Muitas obras são adaptações do livro original e não possuem o texto integral, não que isso seja necessariamente um defeito, dependendo da proposta da obra, mas tomem cuidado para não comprar gato por lebre. As obras que eu indiquei aqui têm todas o texto completo.</p>
<p>Fica ai então a minha dica, para os fãns e curiosos sobre Alice.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.grifonosso.com/2010/05/alice-salamandra-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Outras Mídias: Alice do Tim Burton</title>
		<link>http://www.grifonosso.com/2010/04/outras-midias-alice-do-tim-burton/</link>
		<comments>http://www.grifonosso.com/2010/04/outras-midias-alice-do-tim-burton/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Apr 2010 19:14:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani Toste</dc:creator>
				<category><![CDATA[Outras Mídias]]></category>
		<category><![CDATA[Alice]]></category>
		<category><![CDATA[Alice através do espelho]]></category>
		<category><![CDATA[Alice in Wonderland]]></category>
		<category><![CDATA[Alice no país das maravilhas]]></category>
		<category><![CDATA[Alice Through the Looking Glass]]></category>
		<category><![CDATA[Disney]]></category>
		<category><![CDATA[Jabberwocky]]></category>
		<category><![CDATA[Johnny Depp]]></category>
		<category><![CDATA[Lewis Carroll]]></category>
		<category><![CDATA[Tim Burton]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.grifonosso.com/?p=816</guid>
		<description><![CDATA[Devo admitir que depois de ter antecipado minha coluna de março do outras mídias acabei deixando um espaço muito grande em relação à de abril, que está saindo bem atrasada. Então, teoricamente toda essa questão do tempo acabou resolvendo meu problema de decidir a adaptação a ser comentada. Eu sei que nessa e nas próximas semanas escrever sobre o recente (aqui no Brasil pelo menos) Alice do Tim Burton vai ser um pouco clichê, e que, de certa forma, todo &#8230; <a href="http://www.grifonosso.com/2010/04/outras-midias-alice-do-tim-burton/" >&#8594;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Devo admitir que depois de ter antecipado minha coluna de março do outras mídias acabei deixando um espaço muito grande em relação à de abril, que está saindo bem atrasada. Então, teoricamente toda essa questão do tempo acabou resolvendo meu problema de decidir a adaptação a ser comentada.</p>
<p>Eu sei que nessa e nas próximas semanas escrever sobre o recente (aqui no Brasil pelo menos) Alice do Tim Burton vai ser um pouco clichê, e que, de certa forma, todo mundo vai estar de saco cheio dos reviews do filme e das comparações com o livro e blá blá blá. Mas afinal de contas, como uma fã das histórias do Carroll que já arranjou uma série de desculpas para mencionar os livros aqui eu não podia deixar de fazer parte dos inúmeros textos sobre o assunto que já surgiram ou ainda vão surgir aqui na internet.</p>
<p>Então, sem mais enrolações, vamos ao que interessa:</p>
<table border="0" rules="none" cellpadding="5" align="center">
<tbody>
<tr>
<th bgcolor="#EDE7E7"></th>
<th style="text-align: center;" bgcolor="#EDE7E7"><span style="color: #800000;">OBRA ORIGINAL</span></th>
<th style="text-align: center;" bgcolor="#EDE7E7"><span style="color: #800000;">OBRA DERIVADA</span></th>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;"><strong>Capa</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED">
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-503" title="alicelewiscarroll" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/alicelewiscarroll.jpg" alt="" /></p>
</td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><img class="aligncenter size-full wp-image-817" title="alicetimburton" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/alicetimburton.jpg" alt="" /></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;"><strong>Título</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;">&#8220;Alice no país das Maravilhas&#8221;<br />
e &#8220;Alice através do espelho&#8221;.<br />
</span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;">Alice no país das Maravilhas<br />
</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;"><strong>Autor ou Diretor</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;">Lewis Carroll<br />
</span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;">Tim Burton</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;"><strong>Editora ou Estúdio</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;">N/A<br />
</span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;">Walt Disney</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;"><strong>Tipo</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;">Livro</span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;">Filme</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&#8211;<br />
Acho que posso começar falando do filme exatamente a mesma coisa eu disse quando falei da adaptação de Alice do Syfy: não se trata de uma versão dos livros e não há a menor intenção de fazer uma obra fiel ao original. Por isso vou chamar o Alice do Tim Burton de Obra Derivada, e não de adaptação.</p>
<p>Vocês provavelmente vão ler umas críticas por ai dizendo que o filme carece de substância para encher toda a sua beleza, mas, na minha opinião, isso não é bem verdade. Achei que <span id="more-816"></span>o filme tem uma história, feita para ser outra, que não a original, e que é, em si, completamente suficiente para suprir a proposta dos criadores.</p>
<p>Não achei nada de extraordinário, é verdade, mas não achei ruim. <span style="color: #008000;">Se tivesse que apontar algo que senti falta, devo dizer que foi o nonsense,</span> e aqui me permito alguns linhas para falar sobre isso:</p>
<p>Imagino que a perda desse elemento no filme tenha ocorrido pela relação que as pessoas fazem entre o nonsense e o infantil. As pessoas pensam de Alice que o nonsense está ligado à história ser feita para crianças, ou que isso reporta à mente infantil, e daí, numa Alice adulta, num filme para adultos, talvez isso pareça não se encaixar. Nisso, no entanto, eu não poderia discordar mais. Nonsense não é sinônimo de infantil, e principalmente o nonsense de Carroll, que em muitos momentos está relacionado a uma lógica pura e a ver as coisas da forma mais simples possível.</p>
<p>Se você lê o livro pensando isso, embora eu não possa nem pretenda dizer a ninguém a maneira adequada de ler e/ou interpretar um livro, você acaba perdendo justamente aquele “que” do Alice que o torna genial, e o transforma num simples livro infantil, difícil de engolir com uma mente adulta.</p>
<p>Mas, <span style="color: #008000;">voltando ao filme,</span> acho que essa foi a única coisa que me decepcionou: a falta do nonsense lógico, a falta das sacadas típicas do Carroll, as frases perfeitamente construídas que tornam o livro eterno. Ainda assim, nem sei se considero isso um defeito, porque acho que não era, afinal, a intenção do filme.</p>
<p>Diferente das aventuras da Alice criança, a versão do Tim Burton dá a Alice um problema a ser resolvido, uma história linear (uma jornada do herói talvez?), Alice está ali por um motivo, tem um papel importante a desempenhar e precisa seguir um caminho certo para fazer uma coisa certa.</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong>Então, porque, afinal de contas, eu achei legal um filme que acabou sendo tão diferente das obras original que eu absolutamente amo?</strong></span> O motivo é muito simples: as sutilezas do filme fizeram com que ele parecesse, aos meus olhos, não uma adaptação ou uma tentativa de melhorar ou mudar algo que me é tão caro, mas antes, uma homenagem às obras maravilhosas do Carroll.</p>
<p>Eu amei que a Alice tenha mencionado a idéia da rainha de pintar as rosas de vermelho antes de ir para Wonderland, e a história de imaginar 6 coisas impossíveis antes do café da manhã, e que o Chapeleiro estava preso no tempo por causa da questão de “matar o tempo”. Acima de tudo, eu amei que a história tenha sido construída em cima do Jabberwocky, que é um poema maravilhoso e muito querido.</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong>Conclusão:</strong></span> Se você é fã não espere encontrar uma adaptação fiel, mas, quem sabe, ver a obra como um presente de fã para fã, e acho que tem boas chances de você gostar do filme (mas é claro que, se você é fã, já deve ter visto o filme antes de ler isso aqui). Se você não é fã ou nem leu o livro, provavelmente não vai perceber as menções ao livro (que para mim, tira boa parte da graça), mas certamente vai encontrar um filme absolutamente lindo.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-322 aligncenter" title="4 grifos" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/4-grifos.png" alt="" width="213" height="37" /></p>
<p><strong><span style="color: #008000;">Avaliação: </span></strong>Então, depois de pensar bem, resolvi que esse livro merece 4 grifos. Três pelo filme em geral, e um com louvor pelo uso das referencias ao longo da história. Admito que eu esperava que cinco grifos não fossem suficientes para o filme (afinal: Tim Burton + Johnny Depp), mas acho que valeu a pena mesmo assim.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.grifonosso.com/2010/04/outras-midias-alice-do-tim-burton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alice No País das Maravilhas: Cosac Naify, Edição Especial</title>
		<link>http://www.grifonosso.com/2009/12/review-alice-no-pais-das-maravilhas-edicao-especial/</link>
		<comments>http://www.grifonosso.com/2009/12/review-alice-no-pais-das-maravilhas-edicao-especial/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 17:00:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani Toste</dc:creator>
				<category><![CDATA[Review: Edições]]></category>
		<category><![CDATA[Alice]]></category>
		<category><![CDATA[Alice in Wonderland]]></category>
		<category><![CDATA[Arte]]></category>
		<category><![CDATA[Cosac Naify]]></category>
		<category><![CDATA[Infanto-juvenil]]></category>
		<category><![CDATA[Lewis Carroll]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Luiz Zerbini]]></category>
		<category><![CDATA[Nicolau Sevcenko]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.grifonosso.com/?p=567</guid>
		<description><![CDATA[Esse é um post super especial para falar para vocês sobre a Edição Especial do livro &#8220;Alice no país das Maravilhas&#8221; lançada recentemente pela editora Cosacnaify. Dados da Edição: Título: Alice no País das Maravilhas: Lewis Carroll Tradução: Nicolau Sevcenko Ilustrações: Luiz Zerbini Edição: São Paulo: Cosac Naify, 2009 ISBN: 978-85-7503-877-2 Tiragem: 3.000 exemplares. Descrição: O livro se propõe a ser uma edição especial, ilustrada, para fãs e colecionadores, com uma tiragem limitada e acabamento caprichado e nisso certamente cumpre &#8230; <a href="http://www.grifonosso.com/2009/12/review-alice-no-pais-das-maravilhas-edicao-especial/" >&#8594;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Esse é um post super especial para falar para vocês sobre a Edição Especial do livro &#8220;Alice no país das Maravilhas&#8221; lançada recentemente pela editora Cosacnaify.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Dados da Edição:</strong></span></p>
<p><strong>Título</strong>: <a title="Comprar &quot;Alice no país das Maravilhas - Edição Especial&quot; no Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/21672216/alice+no+pais+das+maravilhas+-+edicao+especial/?franq=283844" target="_blank">Alice no País das Maravilhas: Lewis Carroll<br />
</a><strong>Tradução</strong>: Nicolau Sevcenko<br />
<strong>Ilustrações</strong>: Luiz Zerbini<br />
<strong>Edição</strong>: São Paulo: Cosac Naify, 2009<br />
<strong>ISBN</strong>: 978-85-7503-877-2<br />
<strong>Tiragem</strong>: 3.000 exemplares.</p>
<div id="attachment_568" class="wp-caption aligncenter" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-568     " title="Capa e Caixa do Livro" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AEE-Capas.jpg" alt="Capa e Caixa do Livro" width="434" height="293" />
<p class="wp-caption-text">Capa e Caixa do Livro &quot;Alice no país das maravilhas &#8211; Edição Especial&quot;</p>
</div>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Descrição</strong>:</span></p>
<p>O livro se propõe a ser uma edição especial, ilustrada, para fãs e colecionadores, com uma tiragem limitada e acabamento caprichado e nisso certamente cumpre o que promete.</p>
<p>Inicialmente achei que <span id="more-567"></span>o livro ia ter um tamanho maior que o a média dos livros (as editoras se recusam a ter um tamanho padrão, mas considero a média aqueles livros retangulares que podem ser confortavelmente segurados) mas não. O livro tem aproximadamente 23x17cm e não causa muitos problemas para caber na prateleira.</p>
<p>A caixa que, segundo a editora cria uma &#8220;metalinguagem com a história&#8221;, pode até ser, mas eu acho que livros não foram feitos para ficar nesse tipo de caixa, completamente fechada e com o feiche no topo, para mim o formato ideal de caixas para livros é com abertura na lateral, para ficar fácil de pegar na estante. Mas a caixa é bonita, embora não agregue muito valor ao livro, na minha opinião, eu abriria mão dela facilmente se tirasse um pouquinho do preço.</p>
<div id="attachment_572" class="wp-caption aligncenter" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-572   " title="Laterais da caixa e livro &quot;Alice no país das maravilhas - Edição especial&quot;" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AEE-Laterais.jpg" alt="Laterais da caixa e livro Alice no país das maravilhas - edição especial" width="434" height="293" />
<p class="wp-caption-text">Laterais da caixa e livro &quot;Alice no país das maravilhas &#8211; Edição Especial&quot;</p>
</div>
<p>As ilustrações, apesar de não serem as originais do Tenniel, são encantadoras e bem diferentes do que se costuma encontrar por ai. Na verdade, são fotos de um trabalho bem mais complexo de cartas de baralho desenhadas, recortadas e montadas, tudo bem colorido, o que dá um efeito realmente belo à edição. Devo dizer que esse é o aspecto mais &#8220;especial&#8221; da edição que faz valer a pena para os fãs, que já possuem outras edições da história, comprar mais um exemplar.</p>
<div id="attachment_575" class="wp-caption aligncenter" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-575 " title="Indice do livro &quot;Alice no país das maravilhas -  Edição Especial&quot;" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AEE-Indice.jpg" alt="Indice do livro &quot;Alice no país das maravilhas -  Edição Especial&quot;" width="434" height="293" />
<p class="wp-caption-text">Índice do livro &quot;Alice no país das maravilhas &#8211; Edição Especial&quot;</p>
</div>
<p>O índice acompanha a &#8220;metalinguagem&#8221; do livro, exibindo os capítulos como cartas de baralho, cujo número informa a página em que aquele capítulo se inicia. Achei isso bem legal, mas acho que o efeito seria ainda melhor se a &#8220;capa&#8221; do capítulo fosse a mesma carta do indice, do tamanho da página cheia e sempre numa página impar. Isso não ocorre, o ínicio dos capítulos é sempre igual, com o mesmo padrão do desenho da caixa do livro e o nome do capítulo, na sequencia das págias, seja par ou impar.</p>
<div id="attachment_576" class="wp-caption aligncenter" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-576 " title="Interior do Livro &quot;Alice no país das maravilhas - Edição Especial&quot;" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AEE-Paginas01.jpg" alt="Interior do Livro &quot;Alice no país das maravilhas - Edição Especial&quot;" width="434" height="293" />
<p class="wp-caption-text">Interior do Livro &quot;Alice no país das maravilhas &#8211; Edição Especial&quot;</p>
</div>
<p>Outra coisa diferenciada nesse livro é a qualidade do papel (de todas as páginas, não apenas as ilustradas). O papel se chama &#8220;GardaPat Kiara&#8221; o que não quis dizer absolutamente nada quando eu li a descrição do livro na internet, mas para os que, como eu, não sabem nada sobre papel, vale a pena explicar que se trata de um papel mais grosso (que faz um livro de 166 páginas ter quase 2cm de largura quando o meu &#8220;O Aprendiz&#8221; com 222 páginas tem menos de 1,5cm). O papel é branco, o que normalmente torna a leitura mais cansativa do que livros de páginas creme, mas parece que o papel não reflete tanto a luz e isso deve amenizar um pouco. Minha única critica nesse sentido é que acabamento seria perfeito se o livro tivesse capa dura, mas não tem.</p>
<p><span style="color: #008000;"><em><span style="color: #808080;">editado&gt;</span> </em></span>O <a title="Twitter do Jonny Ken" href="http://www.twitter.com/jonnyken" target="_blank">@JonnyKen</a> lembrou de destacar que o livro é no formato de carta de baralho, com as bordas da direita arredondadas.</p>
<div id="attachment_577" class="wp-caption aligncenter" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-577  " title="Interior do livro &quot;Alice no país das maravilhas - Edição Especial&quot;" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AEE-Paginas02.jpg" alt="Formatação das páginas do livro &quot;Alice no país das maravilhas - Edição Especial&quot;" width="434" height="293" />
<p class="wp-caption-text">Interior do livro &quot;Alice no país das maravilhas &#8211; Edição Especial&quot;</p>
</div>
<p>O tamanho e cor da fonte do interior do livro foram muito bem escolhidos e o livro é bem confortável de ler. O único problema é que devido à espessura das páginas é bem difícil abrir o livro em 180graus quando você chega próximo do meio. Mas o espaçamento do texto em relação ao centro foi bem projetado e dá para ler o livro aberto em 90graus sem problemas (e se você é cuidadoso com seus livros sabe que isso é sempre uma boa pedida). Ah, eu já mencionei que as iluestrações aparecem praticamente a cada duas ou tres páginas e algumas vezes em página dupla?</p>
<div id="attachment_579" class="wp-caption aligncenter" style="width: 444px"><img class="size-full wp-image-579 " title="Ilustrações do livro &quot;Alice no país das maravilhas - Edição Especial&quot;" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/AEE-Paginas03.jpg" alt="Ilustrações do livro &quot;Alice no país das maravilhas - Edição Especial&quot;" width="434" height="293" />
<p class="wp-caption-text">Ilustrações do livro &quot;Alice no país das maravilhas &#8211; Edição Especial&quot;</p>
</div>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Tradução</strong></span>:</p>
<p>Da tradução, olhando nas primeiras páginas e comparando com as duas outras edições que eu tenho (uma original em inglês e a outra da Maria Luísa Borges), percebi que não houve uma preocupação excepcional em manter a a fidelidade ao original. Não acho que isso seja necessariamente um ponto negativo, mas é preciso ler a obra com cuidado para ver se isso prejudica a história (o que eu ainda não fiz).</p>
<p>Confesso que torci o nariz quando vi que o &#8220;Cheshire Cat&#8221; foi traduzido como &#8220;Gato Inglês&#8221; e o <em>Croquet </em>da rainha ficou sendo &#8220;toque-emboque&#8221;. Mas de certo modo acho que é um pouco de preconceito, porque gosto e me acostumei com o original. Ainda não estou certa se isso é bom ou ruim.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Comparando</span>: Para que vocês tenham uma idéia vou colocar um trecho do começo de cada uma das edições que eu tenho. Convido também os leitores que tenham outras edições a deixar nos comentários a tradução do mesmo trecho.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #008000;">&#8220;Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do; once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, &#8216;and what is the use of a book&#8217; thought Alice, &#8220;without pictures or conversations?&#8217;. So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure os making a saidy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the saidies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her. There was nothing <em>very</em> remarkable in that, nor did Alice think it do <em>very</em> much out the wat to hear the Rabbit say to itself, &#8216;Oh dear! Oh dear! I shall be too late&#8217; (When she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the (&#8230;)&#8221;</span></p>
<p style="padding-left: 30px; text-align: right;">(The Complete Illustrated Works of Lewis Carroll. London: Bounty Books, 2004)</p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #0000ff;">&#8220;Alice estava começando a ficar muito cansada de estar sentada ao lado da irmã na ribanceira, e de não ter nada que fazer; espiara uma ou duas vezes o livro que estava lendo, mas não tinha figuras nem diálogos, &#8216;e de que serve um livro&#8217;, pensou Alice, &#8216;sem figuras nem diálogos?&#8217;. Assi, refletia com seus botões (tanto quanto podia, porque o calor a fazia se sentir sonolenta e burra) se o prazer de fazer uma guirlanda de margaridas valeria o esforço de se levantar e colher as flores, quando de repente um Coelho Branco de olhos cor-de-rosa passou correndo por ela. Não havia nada de <em>tão</em> extraordinário nisso; nem Alice achou <em>tão</em> esquisito ouvir o Coelho dizer consigo mesmo: &#8216;Ai,ai! Ai,ai! Vou chegar atrasado demais&#8217; (quando pensou sobre isso mais tarde, ocorreu-lhe que deveria ter ficado espantada, mas na hora tudo pareceu muito natural); mas quando viu (&#8230;)&#8221;</span></p>
<p style="padding-left: 30px; text-align: right;">(Alice: edição comentada. Tradução: Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2002)</p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #800000;">&#8220;Alice estava começando a se aborrecer de ficar sentada ao lado de sua irmã num recosto do jardim, sem nada para fazer. dava uma ou outra olhada no livro que a irmã lia, mas implicava: &#8211; De que serve um livro sem figuras nem diálogos? &#8211; Cheia de preguiça, por causa do calor do dia, ela se perguntava se o prazer de fazer um colar de margaridas valeria o esforço de se levantar e colher as flores, quando de repente um Coelho Branco de olhos cor-de-rosa passou correndo junto da janela. Não havia nada de <em>muito</em> estranho naquilo. Nem Alice achou assim <em>tão</em> esquisito quando ouviu o Coelho dizer para si mesmo: &#8211; Oh, meu Deus! Eu vou chegar muito atrasado. Mas quando ele (&#8230;)&#8221;</span></p>
<p style="padding-left: 30px; text-align: right;">(Alice no país das maravilhas: Lewis Carroll. Tradução: Nicolau Sevcenko. São Paulo: Cosac naify, 2009)</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Avaliação</strong></span>:</p>
<p>Basicamente acho que é isso que pode ser dito da edição, e as imagens provavelmente dizem muito mais do que eu. Avaliando apenas materialmente (sem analizar a tradução, porque ainda não decidi se as diferenças são ponto contra ou a favor), diria que a edição merece 4 grifos, mereceria 5 se a capa fosse dura e a caixa abrisse na lateral.</p>
<p>Mereceria 5 com estrelinhas se tivessem conseguido encaixar as ilustrações coloridas do Tenniel junto com a belíssima arte do Luiz Zerbini, isso definitivamente tornaria o livro insuperável.</p>
<p><img class="size-full wp-image-322 aligncenter" title="4 grifos" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/4-grifos.png" alt="4 grifos" width="213" height="37" /></p>
<p><strong>Conclusão: </strong>Se você é muito fã de &#8220;Alice no país das maravilhas&#8221; e gosta de arte e de livros ilustrados definitivamente esse livro é para você.</p>
<p>Mas faço uma observação, se você ainda não tem o<a title="Comprar &quot;Alice: Edição Comentada&quot; no Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/164013/alice+no+pais+das+maravilhas;+atraves+do+espelho+-+edicao+comentada/?franq=283844" target="_blank"> &#8220;Alice: edição comentada&#8221; do Jorge Zahar</a> e tiver que escolher entre as duas edições pense bem: O que essa edição especial tem em beleza a edição comentada certamente supre com muito conteúdo (sem deixar de ser, também, um livro muito bonito). É claro que a edição comentada também é mais cara, mas eu não a trocaria por nenhuma outra na qual coloquei as mãos até agora.</p>
<p><a title="Cosac naify - Alice no país das maravilhas - edição de colecionador" href="http://editora.cosacnaify.com.br/ObraSinopse/11390/Alice-no-Pa%C3%ADs-das-Maravilhas-%28Edi%C3%A7%C3%A3o-de-colecionador%29.aspx" target="_blank">Clique aqui para acessar a página com a descrição do livro feita pela editora</a>.</p>
<p><a title="PodCast - Alice no País das Maravilhas" href="http://www.grifonosso.com/2009/09/23/capitulo-01-alice-no-pais-das-maravilhas/" target="_self">Clique aqui para ouvir o podcast no qual comentamos e avaliamos o livro &#8220;Alice no país das Maravilhas&#8221;</a>.</p>
<p>OBS: Está provavelmente não será uma coluna fixa porque existem poucas edições de livros diferentes o bastante para valer uma review (e os livros nós avaliamos nos podcasts), mas os leitores estão convidados a enviarem suas próprias reviews ou sugestões para contato [arroba] grifonosso.com.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.grifonosso.com/2009/12/review-alice-no-pais-das-maravilhas-edicao-especial/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Outras Mídias: Alice Syfy de Nick Willing</title>
		<link>http://www.grifonosso.com/2009/12/outras-midias-alice-syfy-de-nick-willing/</link>
		<comments>http://www.grifonosso.com/2009/12/outras-midias-alice-syfy-de-nick-willing/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 23:51:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani Toste</dc:creator>
				<category><![CDATA[Outras Mídias]]></category>
		<category><![CDATA[Alice]]></category>
		<category><![CDATA[Alice através do espelho]]></category>
		<category><![CDATA[Alice in Wonderland]]></category>
		<category><![CDATA[Alice Through the Looking Glass]]></category>
		<category><![CDATA[Avaliação]]></category>
		<category><![CDATA[Lewis Carroll]]></category>
		<category><![CDATA[Nick Willing]]></category>
		<category><![CDATA[nonsense]]></category>
		<category><![CDATA[série]]></category>
		<category><![CDATA[Syfy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.grifonosso.com/?p=501</guid>
		<description><![CDATA[Fazia um tempo que eu estava pensando nessa coluna para o blog, mas ainda estava definindo formato e pensando em como fazê-la até o presente momento. No entanto uma obra super recente me deixou incontrolávelmente maluca para comentar e essa coluna é o espaço perfeito para isso. Mas, antes de começar, uma brevíssima explicação: A coluna &#8220;outras mídias&#8221; vai ser um espaço para comparar adaptações de livros para qualquer outra forma de comunicação, sejam filmes, quadrinhos, séries, comerciais, jogos e &#8230; <a href="http://www.grifonosso.com/2009/12/outras-midias-alice-syfy-de-nick-willing/" >&#8594;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fazia um tempo que eu estava pensando nessa coluna para o blog, mas ainda estava definindo formato e pensando em como fazê-la até o presente momento. No entanto uma obra super recente me deixou incontrolávelmente maluca para comentar e essa coluna é o espaço perfeito para isso.</p>
<p>Mas, antes de começar, uma brevíssima explicação: A coluna &#8220;outras mídias&#8221; vai ser um espaço para comparar adaptações de livros para qualquer outra forma de comunicação, sejam filmes, quadrinhos, séries, comerciais, jogos e seja lá o que for que inventarem.</p>
<p>Dito isso, passo para a primeira obra a ser objeto dessa coluna, que é a minisérie &#8220;Alice&#8221;, criada e dirigida por Nick Willing e produzida pela emissora Syfy, baseada nos dois livros do Lewis Carroll: &#8220;As aventuras de Alice no país das maravilhas&#8221; e &#8220;Alice atravez do espelho e o que ela encontrou lá&#8221;.</p>
<table border="0" rules="none" cellpadding="5" align="center">
<tbody>
<tr>
<th bgcolor="#EDE7E7"></th>
<th style="text-align: center;" bgcolor="#EDE7E7"><span style="color: #800000;">OBRA ORIGINAL</span></th>
<th style="text-align: center;" bgcolor="#EDE7E7"><span style="color: #800000;">OBRA DERIVADA</span></th>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;"><strong>Capa</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;"><img class="aligncenter size-medium" title="Capa do livro &quot;Através do Espelho&quot; da Zahar" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2011/07/capa-Alice-zahar.jpg" alt="Capa do livro &quot;Através do Espelho&quot; da Zahar" width="238,3" height="333" /></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6191" title="Capa da série &quot;Alice&quot; do canal Syfy" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2009/12/aliceposter-333x528.jpg" alt="Capa da série &quot;Alice&quot; do canal Syfy" width="209,9" height="333" /></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;"><strong>Título</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;">&#8220;Alice no País das Maravilhas&#8221;<br />
e &#8220;Alice através do espelho&#8221;<br />
</span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;">&#8220;Alice&#8221;<br />
</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;"><strong>Autor ou Diretor</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;">Lewis Carroll<br />
</span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;">Nick Willing</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;"><strong>Editora ou Estúdio</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;">Domínio Público<br />
</span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#F1ECEC"><span style="color: #535353;">Syfy</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;"><strong>Tipo</strong></span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;">Livro</span></td>
<td style="text-align: center;" bgcolor="#EDEDED"><span style="color: #535353;">Minisérie</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #535353;">&#8211;</span></p>
<p>Primeiramente é importante deixar uma coisa bem clara: a minisérie não é, definitivamente, uma simples versão dos livros para a Televisão, não espere uma obra fiel ao original, aliás, por isso eu fiz questão de usar na tabela acima &#8220;obra derivada&#8221; e não &#8220;adaptação&#8221;. <span id="more-501"></span></p>
<p>A minisérie conta a história de uma Alice, mas não da mesma do livro, trata-se de uma Alice adulta, no mundo atual (que inclusive já leu a obra do Carroll aparentemente) e que atravessa o espelho e vai parar num País das Maravilhas um tanto diferente do descrito no livro.</p>
<p>Ainda assim, embora o roteiro em sí não tenha seguido a linha do livro, o criador fez um ótimo trabalho em utilizar e reler os conceitos e personagens importantes. Temos sim, um chapeleiro, uma lebre de março, as ostras e o carpinteiro, a rainha de cópas, a duquesa, o dodô, a lagarta entre outros seres de Wonderland,  eles são os mesmos e diferentes, e definitivamente são todos dignos desse País das Maravilhas mais adulto e moderno.</p>
<p>Aliás, como fã de Alice que eu sou e como adoradora de conceitos acerca de &#8220;mundos de sonho&#8221; e &#8220;mundos de imaginação&#8221; acho que a série soube usar muito bem os elementos chave da história e criar algo ao mesmo tempo leal e inovador em relação à obra original. Quero dizer: as coisas que eu queria ver numa história de Alice estão lá, mas ao mesmo tempo a história é completamente nova.</p>
<p>Uma coisa mais para os RPGistas: quem, como eu, é apaixonado por Changeling (especialmente o novo) vai encontrar varios elementos legais que tem tudo a ver com o conceito do jogo, como humanos sendo roubados do mundo real para ter seus sentimentos tomados pelos seres de Wonderland.</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong>Conclusão: </strong></span>Se você gosta de nonsense, se você gosta de Alice, se você gosta de Changeling, ou se você simplesmente gosta de coisas diferentes, vale muito a pena conferir essa obra. Se você não gosta dessas coisas ou se você só quer saber de adaptações estritamente restritas á obra original, definitivamente essa série não é para você.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-321 aligncenter" title="5 grifos" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/5-grifos.png" alt="5 grifos" width="213" height="37" /></p>
<p>Da minha parte, assisti ontem e só estou escrevendo essa coluna agora porque não tive tempo antes, então definitivamente a série merece 5 grifos com louvor.</p>
<p>Aos que ficaram curiosos segue um pequeno trailer:</p>
<p style="text-align: center;"><object width="425" height="344" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Zbvt1_ug0iQ&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1&amp;color1=0x3a3a3a&amp;color2=0x999999" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/Zbvt1_ug0iQ&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1&amp;color1=0x3a3a3a&amp;color2=0x999999" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p><a title="Alice Syfy - Site Oficial" href="http://www.syfy.com/alice/" target="_blank">Clique aqui para mais informações sobre a série</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.grifonosso.com/2009/12/outras-midias-alice-syfy-de-nick-willing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Capítulo 01 &#8211; Alice no país das maravilhas</title>
		<link>http://www.grifonosso.com/2009/09/capitulo-01-alice-no-pais-das-maravilhas/</link>
		<comments>http://www.grifonosso.com/2009/09/capitulo-01-alice-no-pais-das-maravilhas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 00:07:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani Toste</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Alice]]></category>
		<category><![CDATA[Alice in Wonderland]]></category>
		<category><![CDATA[Avaliação]]></category>
		<category><![CDATA[Infanto-juvenil]]></category>
		<category><![CDATA[Lewis Carroll]]></category>
		<category><![CDATA[spoilers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.grifonosso.com/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[Primeiro capítulo do podcast Grifo Nosso.
Neste episódio falamos da nossa opinião sobre o clássico Alice no País das Maravilhas. 
Leia a integra para saber mais sobre o livro e as opiniões da equipe.
 <a href="http://www.grifonosso.com/2009/09/capitulo-01-alice-no-pais-das-maravilhas/" >&#8594;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #993366;"><strong><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #800000;">O PODCAST:</span></span></strong></span></p>
<div class="su-column su-column-1-3">
<p><img class="size-full wp-image-112 alignnone" style="border: 5px solid white;" title="GN01 - aliceinwonderland" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2009/09/GN01-aliceinwonderland1.jpg" alt="GN01 - aliceinwonderland" width="200" height="200" />
</div>
<div class="su-column su-column-2-3 su-column-last">
<p>Baixe a versão zipada:<a title="Clique para baixar em zip" href="http://www.grifonosso.com/podcast/cap.01-alice-no-pais-das-maravilhas.zip" target="_blank">Download</a>.</p>
<p><strong>Este podcast contém spoilers!</strong>
</div>
<div class="su-spacer su-spacer-10"></div>
<p>Bem vindos leitores e ouvintes!</p>
<p>Este é o primeiro capítulo do podcast Grifo Nosso.</p>
<p>Por ser o número um, acho que vale a pena gastar um parágrafo com uma breve descrição:</p>
<p>O podcast nasceu de uma paixão em comum de quatro estudantes de direito: livros! Aqui discutimos as leituras não jurídicas que tanto gostamos e dividimos com o público nossas conversas malucas. Em cada episódio comentamos um livro que lemos e propomos o próximo livro.</p>
<p>Neste episódio comentamos um super clássico: Alice no país das maravilhas.<span id="more-75"></span></p>
<p><span style="color: #800000;"><strong><span style="text-decoration: underline;">O LIVRO:</span></strong></span></p>
<p><strong>Título</strong>: Alice no país das maravilhas</p>
<p><strong>Autor:</strong> Lewis Carroll</p>
<p><strong>Ilustrador:</strong> John Tenniel</p>
<p>Alice no País das Maravilhas conta a trajetória de uma garota num mundo fantástico (e mágico?) que ela encontra dentro do buraco na toca de um coelho (muito, muito atrasado), narrando seu encontro com as criaturas inusitadas que habitam o local.</p>
<p>Nonsense, Fantasia, Lógica, tudo isso você encontra nessa história, além de inúmeras referências escondidas sobre a sociedade e a época em que viveu o autor.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Edições utilizadas:</strong></span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Título</span>: Alice: Edição Comentada -  <span style="text-decoration: underline;">Editora</span>: Jorge Zahar.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Título</span>: Alice no País das Maravilhas &#8211; <span style="text-decoration: underline;">Editora</span>: Martin Claret.</p>
<p style="text-align: center;"><a title="Link Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/164013?franq=264404" target="_blank"><span style="text-decoration: underline;"><strong><img class="size-full wp-image-108 alignnone" style="border: 5px solid white;" title="Capa do &quot;Alice: Edição Comentada&quot; da Zahar" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2009/09/01-capa-ed-comentada.jpg" alt="01-capa-ed-comentada" width="147" height="182" /></strong></span></a><a title="Link Submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/1075163/alice+no+pais+das+maravilhas?franq=264404" target="_blank"><img class="size-full wp-image-109 alignnone" style="border: 5px solid white;" title="Capa &quot;Alice no país das maravilhas&quot; Martin Claret" src="http://www.grifonosso.com/wp-content/uploads/2009/09/01-capa-martin-claret.jpg" alt="01-capa-martin-claret" width="113" height="182" /></a></p>
<p><span style="color: #800000;"><strong><span style="text-decoration: underline;">A EQUIPE</span>:</strong></span></p>
<p>Comentários por: Danielle Toste, Eric Torres, Juliana Morais, Gustavo Domingues.</p>
<p>Edição por: Gustavo Domingues</p>
<p><span style="color: #800000;"><strong><span style="text-decoration: underline;">A AVALIAÇÃO</span>:</strong></span></p>
<table style="width: 364pt; border-collapse: collapse;" width="483" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<colgroup span="1">
<col style="width: 89pt;" span="1" width="118" />
<col style="width: 55pt;" span="5" width="73" /> </colgroup>
<tbody>
<tr style="height: 14.25pt;">
<td class="xl64" style="width: 89pt; height: 14.25pt;" width="118" height="19"><span style="color: #808000;"><strong>AVALIAÇÃO</strong></span></td>
<td class="xl65" style="border-left: medium none; width: 55pt;" width="73"><strong><span style="color: #008000;">Dani</span></strong></td>
<td class="xl65" style="border-left: medium none; width: 55pt;" width="73"><strong><span style="color: #008000;">Eric</span></strong></td>
<td class="xl65" style="border-left: medium none; width: 55pt;" width="73"><strong><span style="color: #008000;">Gustavo</span></strong></td>
<td class="xl65" style="border-left: medium none; width: 55pt;" width="73"><strong><span style="color: #008000;">Juliana</span></strong></td>
<td class="xl66" style="border-left: medium none; width: 55pt;" width="73"><span style="color: #808000;"><strong>Média</strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 14.25pt;">
<td class="xl67" style="height: 14.25pt; border-top: medium none;" height="19"><span style="color: #808000;">Trama</span></td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">10,00</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">7,50</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">5,00</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">7,00</td>
<td class="xl68" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"><span style="color: #808000;">7,38</span></td>
</tr>
<tr style="height: 14.25pt;">
<td class="xl67" style="height: 14.25pt; border-top: medium none;" height="19"><span style="color: #808000;">Personagens</span></td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">10,00</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">10,00</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">9,00</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">9,50</td>
<td class="xl68" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"><span style="color: #808000;">9,63</span></td>
</tr>
<tr style="height: 14.25pt;">
<td class="xl67" style="height: 14.25pt; border-top: medium none;" height="19"><span style="color: #808000;">Escrita</span></td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">9,00</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">7,50</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">7,00</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">9,00</td>
<td class="xl68" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"><span style="color: #808000;">8,13</span></td>
</tr>
<tr style="height: 14.25pt;">
<td class="xl67" style="height: 14.25pt; border-top: medium none;" height="19"><span style="color: #808000;">Leitura</span></td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">10,00</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">7,50</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">6,00</td>
<td class="xl63" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">8,00</td>
<td class="xl68" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"><span style="color: #808000;">7,88</span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;">
<td class="xl69" style="height: 15pt; border-top: medium none;" height="20"><span style="color: #808000;">Média</span></td>
<td class="xl70" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"><span style="color: #808000;">9,75</span></td>
<td class="xl70" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"><span style="color: #808000;">8,13</span></td>
<td class="xl70" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"><span style="color: #808000;">6,75</span></td>
<td class="xl70" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"><span style="color: #808000;">8,38</span></td>
<td class="xl71" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"><strong><span style="color: #808000;">8,25</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&#8211;</p>
<p><span style="color: #800000;"><strong><span style="text-decoration: underline;">AS REFERÊNCIAS</span></strong></span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Trilha Sonora</span>:</p>
<p style="padding-left: 30px;">Great Mass in C Minor &#8211; Mozart -  Por: Academy &amp; Chorus of St. MArtin-in-The-Fields; Maestro László Heltay</p>
<p>Coronation Mass &#8211; Mozart &#8211; Por: London Symphony Orchestra; Maestro John Alldis Choir</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Mais sobre o livro e o autor</span>:</p>
<p style="padding-left: 30px;">Lewis Carroll na Wikipédia: <a title="Wikipédia" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll" target="_blank">Em português</a> &#8211; <a title="Wikipédia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll" target="_blank">Em Inglês</a>.</p>
<p style="padding-left: 30px;">Alice in Wonderland na Wikipédia: <a title="Wikipedia" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alice_no_Pa%C3%ADs_das_Maravilhas" target="_blank">Em português</a> &#8211; <a title="Wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alice%27s_Adventures_in_Wonderland" target="_blank">Em Inglês</a>.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #800000;">PROXIMO EPISÓDIO</span></span></strong></p>
<p>O Capítulo 02 será sobre o livro: &#8220;<a title="Compre no submarino" href="http://www.submarino.com.br/produto/1/21564670/hobbit,+o" target="_blank">O HOBBIT</a>&#8221; do JRR Tolkien</p>
<p>Comentários, dúvidas, sugestões, e tudo mais (menos spam) podem ser enviados para: contato [arroba] grifonosso.com</p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden; top: 412px; left: -10000px;">
<table style="width: 317pt; border-collapse: collapse;" width="423" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<colgroup span="1">
<col style="width: 77pt;" span="1" width="103" />
<col style="width: 48pt;" span="5" width="64" /> </colgroup>
<tbody>
<tr style="height: 15pt;">
<td class="xl67" style="width: 77pt; height: 15pt;" width="103" height="20">AVALIAÇÃO</td>
<td class="xl68" style="border-left: medium none; width: 48pt;" width="64">Dani</td>
<td class="xl68" style="border-left: medium none; width: 48pt;" width="64">Eric</td>
<td class="xl68" style="border-left: medium none; width: 48pt;" width="64">Gustavo</td>
<td class="xl68" style="border-left: medium none; width: 48pt;" width="64">Juliana</td>
<td class="xl69" style="border-left: medium none; width: 48pt;" width="64">Média</td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;">
<td class="xl70" style="height: 15pt; border-top: medium none;" height="20">Trama</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">10,00</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">5,00</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"></td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"></td>
<td class="xl71" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">3,75</td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;">
<td class="xl70" style="height: 15pt; border-top: medium none;" height="20">Personagens</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">10,00</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">9,00</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"></td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"></td>
<td class="xl71" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">4,75</td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;">
<td class="xl70" style="height: 15pt; border-top: medium none;" height="20">Escrita</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">10,00</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">9,00</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"></td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"></td>
<td class="xl71" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">4,75</td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;">
<td class="xl70" style="height: 15pt; border-top: medium none;" height="20">Leitura</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">10,00</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">6,00</td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"></td>
<td class="xl66" style="border-top: medium none; border-left: medium none;"></td>
<td class="xl71" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">4,00</td>
</tr>
<tr style="height: 15.75pt;">
<td class="xl72" style="height: 15.75pt; border-top: medium none;" height="21">Média</td>
<td class="xl73" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">10,00</td>
<td class="xl73" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">7,25</td>
<td class="xl73" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">0,00</td>
<td class="xl73" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">0,00</td>
<td class="xl74" style="border-top: medium none; border-left: medium none;">4,31</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.grifonosso.com/2009/09/capitulo-01-alice-no-pais-das-maravilhas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>36</slash:comments>
<enclosure url="http://www.grifonosso.com/podcast/cap01-alice-no-pais-das-maravilhas.mp3" length="46974602" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>Alice,Alice in Wonderland,AvaliaÃ§Ã£o,Infanto-juvenil,Lewis Carroll,Podcast,spoilers</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Capitulo sobre &quot;Alice no pais das Maravilhas&quot; de Lewis Carroll</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Alice no PaÃ­s das Maravilhas conta a trajetÃ³ria de uma garota num mundo fantÃ¡stico (e mÃ¡gico?) que ela encontra dentro do buraco na toca de um coelho (muito, muito atrasado), narrando seu encontro com as criaturas inusitadas que habitam o local.

Nonsense, Fantasia, LÃ³gica, tudo isso vocÃª encontra nessa histÃ³ria, alÃ©m de inÃºmeras referÃªncias escondidas sobre a sociedade e a Ã©poca em que viveu o autor.</itunes:summary>
		<itunes:author>Grifo Nosso</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>48:51</itunes:duration>
	</item>
	</channel>
</rss>

